福音家园
阅读导航

我要提说耶和华所行的;我要记念你古时的奇事 -诗篇77:11

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:77:11我要提说耶和华所行的;我要记念你古时的奇事。

新译本:我要述说耶和华的作为,我要记念你古时所行的奇事。

和合本2010版:我要记念耶和华所做的,要记念你古时的奇事;

思高译本: 因此我说:这是我的苦难:至高者的右手已经改变。

吕振中版:我要提说永恆主所行的;我要怀念你古时的奇事。

ESV译本:I will remember the deeds of the LORD; yes, I will remember your wonders of old.

文理和合本: 我必述耶和华所行、念其古时异蹟兮、

神天圣书本: 我要念忆神主之作。我果然要念忆汝古时之奇作也。

文理委办译本经文: 耶和华兮、余稽古昔、念尔异迹、

施约瑟浅文理译本经文: 吾忆耶贺华之行。固忆尔自古奇行。

马殊曼译本经文: 吾忆耶贺华之行。固忆尔自古奇行。

现代译本2019: 上主啊,我要记住你伟大的作为;

相关链接:诗篇第77章-11节注释

更多关于: 诗篇   我要   古时   耶和华   奇事   经文   所行   记念   之行   古昔   这是   古奇   我说   所做   之作   书本   苦难   至高   原文   右手   委办   约瑟   主啊   神主

相关主题

返回顶部
圣经注释