我要提说耶和华所行的;我要记念你古时的奇事 -诗篇77:11
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:77:11我要提说耶和华所行的;我要记念你古时的奇事。
新译本:我要述说耶和华的作为,我要记念你古时所行的奇事。
和合本2010版:我要记念耶和华所做的,要记念你古时的奇事;
思高译本: 因此我说:这是我的苦难:至高者的右手已经改变。
吕振中版:我要提说永恆主所行的;我要怀念你古时的奇事。
ESV译本:I will remember the deeds of the LORD; yes, I will remember your wonders of old.
文理和合本: 我必述耶和华所行、念其古时异蹟兮、
神天圣书本: 我要念忆神主之作。我果然要念忆汝古时之奇作也。
文理委办译本经文: 耶和华兮、余稽古昔、念尔异迹、
施约瑟浅文理译本经文: 吾忆耶贺华之行。固忆尔自古奇行。
马殊曼译本经文: 吾忆耶贺华之行。固忆尔自古奇行。
现代译本2019: 上主啊,我要记住你伟大的作为;
相关链接:诗篇第77章-11节注释