我便说:这是我的懦弱但我要追念至高者显出右手之年代 -诗篇77:10
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:77:10我便说:这是我的懦弱,但我要追念至高者显出右手之年代。
新译本:因此我说:「这是我的忧伤:至高者的右手已经改变了(「至高者的右手已经改变了」或译:「但我要追念至高者显出右手的年代」)!」
和合本2010版:我说,至高者右手的能力已改变,这是我的悲哀。
思高译本: 难道天主忘记了慈悲?因愤怒而将慈爱关闭?(休止)
吕振中版:我便说:『这是我的弱点⑥:以爲至高者的右手权能改变了!』
ESV译本:Then I said, “I will appeal to this, to the years of the right hand of the Most High.”
文理和合本: 我曰、此乃我之懦弱、至上者伸右手之年、我宜念之兮、
神天圣书本: 我自云、是乃我弱见也。我要念及至上者之右手之年也。
文理委办译本经文: 予也返躬自思、知顷所言、反以自害兮、至上之主、在昔所为、余必思维兮、
施约瑟浅文理译本经文: 我言斯为我病。吾忆至高者右手之年。
马殊曼译本经文: 我言斯为我病。吾忆至高者右手之年。
现代译本2019: 于是我说:最使我伤心的是—
相关链接:诗篇第77章-10节注释