福音家园
阅读导航

因为穷乏人呼求的时候他要搭救;没有人帮助的困苦人他也要搭救 -诗篇72:12

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:72:12因为,穷乏人呼求的时候,他要搭救;没有人帮助的困苦人,他也要搭救。

新译本:因为贫穷人呼求的时候,他就搭救;没有人帮助的困苦人,他也搭救。

和合本2010版:贫穷人呼求,他要搭救,无人帮助的困苦人,他也搭救。

思高译本: 他必拯救哀号的贫民,他必扶持无援的穷人。

吕振中版:因爲他援救呼救的穷人,也援救困苦人和无人帮助的。

ESV译本:For he delivers the needy when he calls, the poor and him who has no helper.

文理和合本: 穷乏者呼吁、彼必救之、困苦者无助、彼必援之兮、

神天圣书本: 穷乏叫喊时其将救之。及贫者与无何助之者焉。

文理委办译本经文: 维彼穷独、援手无人、呼吁于王、必加拯救兮、

施约瑟浅文理译本经文: 盖贫乏无助者呼祷。其即救之。

马殊曼译本经文: 盖贫乏无助者呼祷。其即救之。

现代译本2019: 他救援向他呼求的穷人;

相关链接:诗篇第72章-12节注释

更多关于: 诗篇   穷乏   经文   穷人   他也   他要   困苦   无助   贫乏   苦人   贫穷   也要   他就   向他   贫民   书本   原文   委办   约瑟   sgy   span   hhx   hhb   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释