福音家园
阅读导航

愿那些寻索我命的抱愧蒙羞;愿那些喜悦我遭害的退后受辱 -诗篇70:2

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:70:2愿那些寻索我命的,抱愧蒙羞;愿那些喜悦我遭害的,退后受辱。

新译本:愿那些寻索我性命的,抱愧蒙羞;愿那些喜悦我遭害的,退后受辱。

和合本2010版:愿那些寻索我命的,抱愧蒙羞;愿那些喜悦我遭害的,退后受辱。

思高译本: 天主,求你快来救我,上主,求你速来助我。

吕振中版:愿那些寻索我命的、失望受辱;愿那对我幸灾乐祸的、退后狼狈。

ESV译本:Let them be put to shame and confusion who seek my life! Let them be turned back and brought to dishonor who delight in my hurt!

文理和合本: 愿索我命者、抱愧蒙羞、幸我灾者、却退受辱兮、

神天圣书本: 寻我灵心者将被凌辱、及被溷着。欲害我者将被打退回、及受溷也。

文理委办译本经文: 有设诡谋、害予生命、当使之蒙耻兮、有幸予之遭难者、当使之骇而奔兮、

施约瑟浅文理译本经文: 求害我命者愿之见羞耻。想我伤者愿之被退后。

马殊曼译本经文: 求害我命者愿之见羞耻。想我伤者愿之被退后。

现代译本2019: 愿要杀害我的人失败狼狈;

相关链接:诗篇第70章-2节注释

更多关于: 诗篇   害我   经文   蒙羞   喜悦   将被   羞耻   使之   想我   求你   狼狈   伤者   之见   的人   快来   幸灾乐祸   天主   要杀   救我   性命   书本   那对   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释