又好比黑门的甘露降在锡安山;因为在那里有耶和华所命定的福就是永远的生命 -诗篇133:3
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:133:3又好比黑门的甘露降在锡安山;因为在那里有耶和华所命定的福,就是永远的生命。
新译本:又好比黑门的甘露落在锡安的众山上,在那里有耶和华命定的福,就是永远的生命。
和合本2010版:又好比黑门的甘露降在锡安山;因为在那裏有耶和华所命定的福,就是永远的生命。
思高译本: 又像赫尔孟的甘露,时常降落在熙雍山;因上主在那裏赐福,又赐生命直到永远。
吕振中版:又好比黑门的甘露落在锡安的衆山上;因爲在那裏有永恆主命定的赐福,就是活到永远的生命。
ESV译本:It is like the dew of Hermon, which falls on the mountains of Zion! For there the LORD has commanded the blessing, life forevermore.
文理和合本: 如黑门之露、降于郇之诸山、在彼耶和华锡嘏、赐以永生兮、
神天圣书本: 似希耳门之露、即似下于旬岭上之露、盖在彼处神主命其祝福、即生活至永远矣。
文理委办译本经文: 譬彼零露、遍于黑门、降于郇山兮、在彼耶和华锡福、永生靡暨兮。
施约瑟浅文理译本经文: 如希耳门之露。又如降洗因山上之露焉。盖彼耶贺华降福。即赐永寿。
马殊曼译本经文: 如希耳门之露。又如降洗因山上之露焉。盖彼耶贺华降福。即赐永寿。
现代译本2019: 这好比黑门山的甘露,
相关链接:诗篇第133章-3节注释