福音家园
阅读导航

我观看见基路伯头上的穹苍之中显出蓝宝石的形状彷彿宝座的形像 -以西结书10:1

此文来自于圣经-以西结书,

和合本原文:10:1我观看,见基路伯头上的穹苍之中,显出蓝宝石的形状,彷彿宝座的形像。

新译本:

取火炭的异象

我观看,见基路伯头顶以上的穹苍,有好像蓝宝石宝座的形状,显现出来。

和合本2010版:

耶和华的荣耀离开圣城

我观看,看哪,在穹苍之中,也就是基路伯的头上,有蓝宝石的形状,彷彿宝座的形像显在他们上面。

思高译本:

取火炭异像

我观望时,见在革鲁宾头上,穹苍之上,有一块像碧玉的石头,看似宝座,出现在他们上边。

吕振中版:我一看,只见基路伯头上的穹苍之上显着蓝宝石的形状,彷彿宝座的形像。

ESV译本:Then I looked, and behold, on the expanse that was over the heads of the cherubim there appeared above them something like a sapphire, in appearance like a throne.

文理和合本:

见炽炭

我望见基路伯上、穹苍之中、有形若座、色若碧玉、

神天圣书本: 时我望着、而觉于该其路比首上之天空、显有像个青玉石、而似一座位之像也。

文理委办译本经文:

默示中见炭火散于耶路撒冷城邑

我观𠼻𡀔[口氷]上、穹苍之中、有状若座、色若青玉、

施约瑟浅文理译本经文: 时我望而见诸唭𡀔𡀠首上之天上现似青玊。恍惚似座。

马殊曼译本经文: 时我望而见诸唭𡀔𡀠首上之天上现似青玊。恍惚似座。

现代译本2019:

上主的荣耀离开圣殿

我抬头看基路伯头上的圆顶,上面有一座好像是用蓝宝石造的宝座。

相关链接:以西结书第10章-1节注释

更多关于: 以西结书   穹苍   宝座   头上   蓝宝石   经文   形状   火炭   荣耀   青玉   形像   城邑   碧玉   耶路撒冷   恍惚   见诸   天上   望而   圆顶   炭火   望着   出现在   耶和华   像个

相关主题

返回顶部
圣经注释