说:我必不进我的帐幕也不上我的床榻; -诗篇132:3
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:132:3说:我必不进我的帐幕,也不上我的床榻;
新译本:「我必不进我的家(「家」原文作「家的帐棚」),也必不上我的床榻。
和合本2010版:「我必不进我的帐幕,也不上我的床铺;
思高译本: 我决不进入我家中的帐幔,也决不登上我躺卧的床沿,
吕振中版:『我必不进我家的屋子①,不上我牀的铺盖;
ESV译本:“I will not enter my house or get into my bed,
文理和合本: 曰、我必不入我幕、不登我牀、
神天圣书本: 我自然不要进我家之帐、并不要上床、
文理委办译本经文: 云、我不入室家、不登床榻兮、
施约瑟浅文理译本经文: 固吾将不进家堂。亦不就榻。
马殊曼译本经文: 固吾将不进家堂。亦不就榻。
现代译本2019:在我为上主找到地方、
相关链接:诗篇第132章-3节注释