耶和华向大卫、凭诚实起了誓必不反覆说:我要使你所生的坐在你的宝座上 -诗篇132:11
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:132:11耶和华向大卫、凭诚实起了誓,必不反覆,说:我要使你所生的坐在你的宝座上。
新译本:耶和华实实在在向大卫起了誓,他必不会收回,他说:「我要从你的后裔中,立一位坐在你的王位上。
和合本2010版:耶和华凭信实向大卫起了誓,绝不改变:「我要立你身所生的坐在你的宝座上。
思高译本: 上主既然向达味起了誓,真理的约言决不再收回:「我要使你的亲生儿子,荣登上你自己的王位;
吕振中版:永恆主眞地向大卫起誓过,他必不反覆变卦:他说:『你腹中出的果子、我必使其一位坐你宝座。
ESV译本:The LORD swore to David a sure oath from which he will not turn back: “One of the sons of your body I will set on your throne.
文理和合本: 耶和华以诚誓于大卫、必不反覆、曰我必使尔所生者、居尔位兮、
神天圣书本: 神主已以真而说誓与大五得且其非将转反之、以从尔身之实我将置在尔位也。
文理委办译本经文: 耶和华兮、尔与大闢发誓、必不有易斯言、曰、将以尔所出之苗裔、俾继厥位兮。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华以真誓与大五得。以其将不违誓。吾将立尔身之实于尔座上。
马殊曼译本经文: 耶贺华以真誓与大五得。以其将不违誓。吾将立尔身之实于尔座上。
现代译本2019: 你对大卫发了誓,
相关链接:诗篇第132章-11节注释