我的心等候主胜于守夜的等候天亮胜于守夜的等候天亮 -诗篇130:6
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:130:6我的心等候主,胜于守夜的,等候天亮,胜于守夜的,等候天亮。
新译本:我的心等候主,比守夜的等候天亮还迫切,比守夜的等候天亮还迫切。
和合本2010版:我的心等候主,胜于守夜的等候天亮,胜于守夜的等候天亮。
思高译本: 我灵等候我主,切于更夫的待旦。
吕振中版:我的心等候着主,比守夜的等着天亮还迫切。比守夜的等着天亮还迫切。
ESV译本:my soul waits for the Lord more than watchmen for the morning, more than watchmen for the morning.
文理和合本: 我心待主、切于守夜者之待旦、诚切于守夜者之待旦兮、
神天圣书本: 我灵心待候神主、过于伊侪候望早出也。过于伊侪候望早出也。
文理委办译本经文: 我惟主是望、较彼众人、守夜不寝、坐以待旦者、尤甚尤切兮。
信上帝肯赦罪愆因切望其恩宥
施约瑟浅文理译本经文: 吾魂待耶贺华比待旦者尤甚。果比待旦者尤甚。
马殊曼译本经文: 吾魂待耶贺华比待旦者尤甚。果比待旦者尤甚。
现代译本2019: 我仰望主,
相关链接:诗篇第130章-6节注释