福音家园
阅读导航

我等候耶和华我的心等候;我也仰望他的话 -诗篇130:5

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:130:5我等候耶和华,我的心等候;我也仰望他的话。

新译本:我等候耶和华,我的心等候他,我仰望他的话。

和合本2010版:我等候耶和华,我的心等候;我也仰望他的话。

思高译本: 我仰赖上主,我灵期待他的圣言;

吕振中版:我等候永恆主,我的心等候着;他的话我仰望着。

ESV译本:I wait for the LORD, my soul waits, and in his word I hope;

文理和合本: 我待耶和华、我心待之、我企望其言兮、

神天圣书本: 我候神主也。我灵心待候。且我望向厥言也。

文理委办译本经文: 耶和华兮、余恆仰望尔、昔有应许之言、尔其践之兮、

施约瑟浅文理译本经文: 我待耶贺华。吾魂待而望于厥言。

马殊曼译本经文: 我待耶贺华。吾魂待而望于厥言。

现代译本2019: 我迫切等候上主的帮助;

相关链接:诗篇第130章-5节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   我的心   经文   我也   我心   望向   之言   书本   迫切   原文   委办   其言   约瑟   期待   神主   lzz   class   sgy   esv   永恆主   吕振中   zj   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释