但在你有赦免之恩要叫人敬畏你 -诗篇130:4
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:130:4但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。
新译本:但你有赦免之恩,为要使人敬畏你。
和合本2010版:但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。
思高译本: 可是,你以宽恕为怀,令人对你起敬起爱。
吕振中版:但在你那裏有赦免之恩,爲要使你受人敬畏。
ESV译本:But with you there is forgiveness, that you may be feared.
文理和合本: 惟尔施行赦宥、致见寅畏兮、
神天圣书本: 惟在于汝有赦罪之理、致人可畏汝也。
文理委办译本经文: 惟尔赦宥频加、使人敬畏尔兮、
施约瑟浅文理译本经文: 惟尔存恕。尔为可畏。
马殊曼译本经文: 惟尔存恕。尔为可畏。
现代译本2019: 然而,你饶恕我们,
相关链接:诗篇第130章-4节注释