福音家园
阅读导航

但在你有赦免之恩要叫人敬畏你 -诗篇130:4

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:130:4但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。

新译本:但你有赦免之恩,为要使人敬畏你。

和合本2010版:但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。

思高译本: 可是,你以宽恕为怀,令人对你起敬起爱。

吕振中版:但在你那裏有赦免之恩,爲要使你受人敬畏。

ESV译本:But with you there is forgiveness, that you may be feared.

文理和合本: 惟尔施行赦宥、致见寅畏兮、

神天圣书本: 惟在于汝有赦罪之理、致人可畏汝也。

文理委办译本经文: 惟尔赦宥频加、使人敬畏尔兮、

施约瑟浅文理译本经文: 惟尔存恕。尔为可畏。

马殊曼译本经文: 惟尔存恕。尔为可畏。

现代译本2019: 然而,你饶恕我们,

相关链接:诗篇第130章-4节注释

更多关于: 诗篇   敬畏   之恩   但在   赦宥   你有   经文   可畏   要使   要叫   对你   使人   你那   受人   书本   之理   原文   致人   委办   约瑟   为怀   sgy   class   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释