愿他们在民的会中尊崇他在长老的位上讚美他! -诗篇107:32
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:107:32愿他们在民的会中尊崇他,在长老的位上讚美他!
新译本:愿他们在众民的会中尊崇他,在长老的集会中讚美他。
和合本2010版:愿他们在百姓的会中尊崇他,在长老的座位上讚美他!
思高译本: 在人民的集会中颂扬他,在长老的议席上讚美他。
吕振中版:愿他们在人民大衆中尊他爲至高,在长老的座位上颂讚他。
ESV译本:Let them extol him in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
文理和合本: 在民众会中尊祟之、在长老聚所颂美之兮、○
神天圣书本: 又伊将举神主于民之众集、并讚之于老辈之会。
文理委办译本经文: 凡民和会长老聚集之所、当揄扬上帝兮、
上帝治理世事依人所行皆为公义
施约瑟浅文理译本经文: 人宜尊之于众之会。讚之于老辈之集。
马殊曼译本经文: 人宜尊之于众之会。讚之于老辈之集。
现代译本2019: 他们该在人民的大会上宣扬他的伟大,
相关链接:诗篇第107章-32节注释