福音家园
阅读导航

他使狂风止息波浪就平静 -诗篇107:29

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:107:29他使狂风止息,波浪就平静。

新译本:他使狂风止息,海浪就平静无声。

和合本2010版:他使狂风止息,波浪平静,

思高译本: 他化风暴为平静,海涛顿时便安定;

吕振中版:永恆主就使狂风低微下来,海的波浪就平静无声。

ESV译本:He made the storm be still, and the waves of the sea were hushed.

文理和合本: 息其狂风、平其波浪兮、

神天圣书本: 其使狂暴变安靖、致其浪安然。

文理委办译本经文: 主使风恬浪静、

施约瑟浅文理译本经文: 乃命风息。而浪即静。

马殊曼译本经文: 乃命风息。而浪即静。

现代译本2019: 他使风暴停息,

相关链接:诗篇第107章-29节注释

更多关于: 诗篇   狂风   波浪   平静   经文   风暴   低微   海涛   狂暴   海浪   安然   书本   安定   原文   就使   委办   约瑟   致其   sgy   lzz   zj   hhb   span   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释