福音家园
阅读导航

但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称讚他 -诗篇107:21

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:107:21但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称讚他。

新译本:愿人因耶和华的慈爱,因他向世人所行的奇事称谢他。

和合本2010版:但愿人因耶和华的慈爱和他向人所做的奇事都称谢他。

思高译本: 愿他们感谢上主的仁慈,称颂他给人子显的奇蹟。

吕振中版:但愿人因永恆主的坚爱而称谢他;因他向人类所行的奇事而颂讚他。

ESV译本:Let them thank the LORD for his steadfast love, for his wondrous works to the children of man!

文理和合本: 愿人称谢耶和华、因其有慈惠、及为世人行奇事兮、

神天圣书本: 呜呼、致人感谢神主、为厥恩典、且为厥奇作、向众人之子辈、

文理委办译本经文: 耶和华无不善、着厥经纶、昔救民人、愿人讚美之兮、

施约瑟浅文理译本经文: 人宜讚耶贺华为厥恩德。及奇行于人之子辈矣。

马殊曼译本经文: 人宜讚耶贺华为厥恩德。及奇行于人之子辈矣。

现代译本2019: 他们要感谢上主的慈爱,

相关链接:诗篇第107章-21节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   之子   慈爱   奇事   人因   经文   恩德   和他   所行   事都   于人   向人   世人   人子   恩典   经纶   所做   仁慈   因其   他给   他向   人称   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释