但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称讚他 -诗篇107:21
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:107:21但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称讚他。
新译本:愿人因耶和华的慈爱,因他向世人所行的奇事称谢他。
和合本2010版:但愿人因耶和华的慈爱和他向人所做的奇事都称谢他。
思高译本: 愿他们感谢上主的仁慈,称颂他给人子显的奇蹟。
吕振中版:但愿人因永恆主的坚爱而称谢他;因他向人类所行的奇事而颂讚他。
ESV译本:Let them thank the LORD for his steadfast love, for his wondrous works to the children of man!
文理和合本: 愿人称谢耶和华、因其有慈惠、及为世人行奇事兮、
神天圣书本: 呜呼、致人感谢神主、为厥恩典、且为厥奇作、向众人之子辈、
文理委办译本经文: 耶和华无不善、着厥经纶、昔救民人、愿人讚美之兮、
施约瑟浅文理译本经文: 人宜讚耶贺华为厥恩德。及奇行于人之子辈矣。
马殊曼译本经文: 人宜讚耶贺华为厥恩德。及奇行于人之子辈矣。
现代译本2019: 他们要感谢上主的慈爱,
相关链接:诗篇第107章-21节注释