福音家园
阅读导航

那些坐在黑暗中、死荫里的人被困苦和铁鍊捆锁 -诗篇107:10

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:107:10那些坐在黑暗中、死荫里的人被困苦和铁鍊捆锁,

新译本:他们有些人坐在黑暗和死荫里,被困苦和铁鍊捆锁着;

和合本2010版:那些坐在黑暗中、死荫裏的人,被困苦和铁链捆锁,

思高译本: 他们坐在黑暗与死影裏,尽为痛苦与铁鍊所缚繫,

吕振中版:有人坐在幽暗漆黑中、被困苦和铁鍊捆锁着,

ESV译本:Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and in irons,

文理和合本: 居幽暗死荫者、拘以困苦、絷以铁索兮、

神天圣书本: 至坐暗黑之中、及于死之影、并以苦以铁被缚者、

文理委办译本经文:斯人也、违逆至高之上帝、厌弃其道、故居幽暗阴翳之地、陷以患难、絷以铁索兮、

施约瑟浅文理译本经文: 彼坐于黑闇与于死影者为繫以苦难与铁鍊矣。

马殊曼译本经文: 彼坐于黑闇与于死影者为繫以苦难与铁鍊矣。

现代译本2019: 有些人生活在黑暗和死荫中,

相关链接:诗篇第107章-10节注释

更多关于: 诗篇   被困   经文   的人   幽暗   有些人   苦难   锁着   黑暗   铁索   黑暗中   铁链   困苦   之地   并以   故居   书本   其道   至高   原文   委办   约瑟   上帝   痛苦

相关主题

返回顶部
圣经注释