他看地地便震动;他摸山山就冒烟 -诗篇104:32
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:104:32他看地,地便震动;他摸山,山就冒烟。
新译本:他注视大地,地就震动;他触摸群山,山就冒烟。
和合本2010版:他看地,地便震动;他摸山,山就冒烟。
思高译本: 他一垂视大地,大地抖颤,他一触摸群山,群山冒烟。
吕振中版:他望着地,地便震颤;他摸着山,山就冒烟。
ESV译本:who looks on the earth and it trembles, who touches the mountains and they smoke!
文理和合本: 彼视地、地则颤动、彼扪山、山则发烟兮、
神天圣书本: 其观地时地即振、其拊山时伊即发烟。
文理委办译本经文: 一睹其地、地基震动、一履其山、山冈燄起兮。
施约瑟浅文理译本经文: 其观地而地震。摩山而山出烟。
马殊曼译本经文: 其观地而地震。摩山而山出烟。
现代译本2019: 他俯视大地,地便颤抖;
相关链接:诗篇第104章-32节注释