披上亮光如披外袍铺张穹苍如铺幔子 -诗篇104:2
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:104:2披上亮光,如披外袍,铺张穹苍,如铺幔子,
新译本:你披上亮光好像披上外袍;展开诸天好像铺张帐幔。
和合本2010版:披上亮光,如披外袍,铺张穹苍,如铺幔子,
思高译本: 身披光明,好像外氅,展开苍天,相似棚帐,
吕振中版:你披上亮光如衣裳;搭开诸天如幔子;
ESV译本:covering yourself with light as with a garment, stretching out the heavens like a tent.
文理和合本: 被光华如衣、布穹苍如帱兮、
神天圣书本: 其以光自盖、似以衣然、其似幔而张天然。
文理委办译本经文: 焕光华为衣、张穹苍若帱兮、
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华自蔽以光如以衣。开天如帐。
马殊曼译本经文: 耶贺华自蔽以光如以衣。开天如帐。
现代译本2019: 你披上亮光作外袍。
相关链接:诗篇第104章-2节注释