耶和华有怜悯有恩典不轻易发怒且有丰盛的慈爱 -诗篇103:8
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:103:8耶和华有怜悯,有恩典,不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
新译本:耶和华有怜悯,有恩典,不轻易发怒,并且有丰盛的慈爱。
和合本2010版:耶和华有怜悯,有恩惠,不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
思高译本: 上主富于仁慈宽恕,极其慈悲,迟于发怒。
吕振中版:永恆主有怜悯、有恩惠,不轻易发怒,而有丰盛的坚爱。
ESV译本:The LORD is merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love.
文理和合本: 耶和华乃仁慈矜悯、迟于发怒、富有慈惠兮、
神天圣书本: 主乃慈怜宠爱迟以发怒、且满以慈怜。
文理委办译本经文: 耶和华仁慈矜悯、怒不遽发、施恩格外兮、
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华满仁德。缓怒。大慈悲。
马殊曼译本经文: 耶贺华满仁德。缓怒。大慈悲。
现代译本2019: 上主有恩典,充满怜悯,
相关链接:诗篇第103章-8节注释