他用美物使你所愿的得以知足以致你如鹰返老还童 -诗篇103:5
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:103:5他用美物使你所愿的得以知足,以致你如鹰返老还童。
新译本:他以福乐使你的心愿满足,以致你好像鹰一般恢复青春的活力。
和合本2010版:他用美物使你的生命([103.5]「你的生命」:七十士译本是「你所愿的」。)得以满足,以致你如鹰返老还童。
思高译本: 是他赏赐你一生幸福满盈,是他使你的青春更新如鹰。
吕振中版:他用美物满足你的心愿①,以致你如鹰、恢复青春的活力。
ESV译本:who satisfies you with good so that your youth is renewed like the eagle's.
文理和合本: 锡以嘉物、餍尔所欲、俾尔反少如鹰兮、
神天圣书本: 其以好物足尔口、致此尔幼时复作、
文理委办译本经文: 余虽老迈、得饫嘉物、俾余复壮、譬彼苍鹰兮、
施约瑟浅文理译本经文: 满尔口以好物。致尔转少如神鹰之易新羽然。
马殊曼译本经文: 满尔口以好物。致尔转少如神鹰之易新羽然。
现代译本2019: 他用种种美物来满足我,
相关链接:诗篇第103章-5节注释