福音家园
阅读导航

你们作他的诸军作他的僕役行他所喜悦的都要称颂耶和华! -诗篇103:21

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:103:21你们作他的诸军,作他的僕役,行他所喜悦的,都要称颂耶和华!

新译本:你们作他的众军,作他的僕役,遵行他旨意的,都要称颂耶和华。

和合本2010版:你们行他所喜悦的,作他诸军,作他僕役的啊,都要称颂耶和华!

思高译本: 上主的众天使,请讚美上主,你们是奉行他旨意的忠僕,

吕振中版:你们做他的万军的、做他的僕役、行他所喜悦的、都要祝颂永恆主!

ESV译本:Bless the LORD, all his hosts, his ministers, who do his will!

文理和合本: 为其役、行其旨之诸军欤、其颂美耶和华、

神天圣书本: 尔等厥诸军、厥吏、行厥旨者祝神主。

文理委办译本经文: 耶和华之天军、奉行厥旨、亦当颂扬耶和华兮、

施约瑟浅文理译本经文: 尔凡其军士辈。尔其吏辈行其所悦者祝耶贺华

马殊曼译本经文: 尔凡其军士辈。尔其吏辈行其所悦者祝耶贺华

现代译本2019: 天上一切有权力、奉行他旨意的臣僕啊,

相关链接:诗篇第103章-21节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   都要   经文   旨意   诸军   军士   喜悦   其所   为其   书本   原文   委办   约瑟   天上   权力   神主   天使   天军   万军   请讚美上主   lzz   sgy   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释