至于世人他的年日如草一样他发旺如野地的花 -诗篇103:15
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:103:15至于世人,他的年日如草一样。他发旺如野地的花,
新译本:至于世人,他的年日好像草一般;他又像野地繁茂的花。
和合本2010版:至于世人,他的年日如草一样。他兴旺如野地的花,
思高译本: 世人的岁月与青草无异,又像田野的花,茂盛一时,
吕振中版:论到世人、他的年日如草一样;他的发旺正如野地的花。
ESV译本:As for man, his days are like grass; he flourishes like a flower of the field;
文理和合本: 维彼世人、其日如草、其生如野花兮、
神天圣书本: 论人也、厥诸日似草、如田中之花。其如是茂盛、
文理委办译本经文: 人之生也、譬彼草莱、欣欣以向荣兮、
施约瑟浅文理译本经文: 论人生似草。似田之花。如是之秀茂。
马殊曼译本经文: 论人生似草。似田之花。如是之秀茂。
现代译本2019: 至于我们,我们的生命像草。
相关链接:诗篇第103章-15节注释