福音家园
阅读导航

我警醒不睡;我像房顶上孤单的麻雀 -诗篇102:7

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:102:7我警醒不睡;我像房顶上孤单的麻雀。

新译本:我躺在床上警醒着,就像屋顶上孤单的麻雀。

和合本2010版:我清醒难以入眠,如同房顶上孤单的麻雀。

思高译本: 我好像成了旷野中的淘河,我又像成了废墟中的鸱鸮;

吕振中版:我直醒着睡不着,就像房顶上的孤鸟。

ESV译本:I lie awake; I am like a lonely sparrow on the housetop.

文理和合本: 醒而不寐、如屋顶之孤雀兮、

神天圣书本: 我看守且为似独在屋背之雀也。

文理委办译本经文: 余终夜不寝、茕然孑立、若雀止于屋巅兮。

施约瑟浅文理译本经文: 醒守如孤雀在屋背。

马殊曼译本经文: 醒守如孤雀在屋背。

现代译本2019: 我睡不着觉;

相关链接:诗篇第102章-7节注释

更多关于: 诗篇   经文   麻雀   成了   就像   房顶   孤单   屋顶   同房   我又   躺在   而不   旷野   睡不着   不着   废墟   书本   我像   我睡   止于   不睡   原文   委办   醒着

相关主题

返回顶部
圣经注释