我警醒不睡;我像房顶上孤单的麻雀 -诗篇102:7
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:102:7我警醒不睡;我像房顶上孤单的麻雀。
新译本:我躺在床上警醒着,就像屋顶上孤单的麻雀。
和合本2010版:我清醒难以入眠,如同房顶上孤单的麻雀。
思高译本: 我好像成了旷野中的淘河,我又像成了废墟中的鸱鸮;
吕振中版:我直醒着睡不着,就像房顶上的孤鸟。
ESV译本:I lie awake; I am like a lonely sparrow on the housetop.
文理和合本: 醒而不寐、如屋顶之孤雀兮、
神天圣书本: 我看守且为似独在屋背之雀也。
文理委办译本经文: 余终夜不寝、茕然孑立、若雀止于屋巅兮。
施约瑟浅文理译本经文: 醒守如孤雀在屋背。
马殊曼译本经文: 醒守如孤雀在屋背。
现代译本2019: 我睡不着觉;
相关链接:诗篇第102章-7节注释