福音家园
阅读导航

我如同旷野的鹈鹕;我好像荒场的鸮鸟 -诗篇102:6

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:102:6我如同旷野的鹈鹕;我好像荒场的鸮鸟。

新译本:我像旷野的鹈鹕,又像废墟里的猫头鹰。

和合本2010版:我如同旷野的鹈鹕,好像荒地的猫头鹰。

思高译本: 因为我哀伤得过度,我已仅是皮包骨头。

吕振中版:我好比旷野的叫枭,我如同荒场的鸱鸮。

ESV译本:I am like a desert owl of the wilderness, like an owl of the waste places;

文理和合本: 我如旷野之鹈鹕、荒墟之鸱鸮兮、

神天圣书本: 我乃似在野之食鱼鸟、似荒地之夜鸟也。

文理委办译本经文: 余若鹈鹕、居彼旷野、余若鸬鹚、止于野水兮、

施约瑟浅文理译本经文: 吾如圹之咖嘚。如野之鹏鸟。

马殊曼译本经文: 吾如圹之咖嘚。如野之鹏鸟。

现代译本2019: 我像荒野的野鸟;

相关链接:诗篇第102章-6节注释

更多关于: 诗篇   鹈鹕   旷野   经文   荒地   猫头鹰   我像   鸬鹚   野鸟   皮包骨头   仅是   我已   之夜   荒野   书本   哀伤   止于   原文   委办   约瑟   因为我   废墟里   zj   span

相关主题

返回顶部
圣经注释