你僕人的子孙要长存;他们的后裔要坚立在你面前 -诗篇102:28
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:102:28你僕人的子孙要长存;他们的后裔要坚立在你面前。
新译本:你僕人的子孙必安然居住;他们的后裔必在你面前坚立。」
和合本2010版:你僕人的子孙要安然居住,他们的后裔要坚立在你面前。
思高译本: 但是你却永存不变,你的寿命无尽无限。
吕振中版:你僕人的子孙必永久安居;他们的后裔必立定于你面前。
ESV译本:The children of your servants shall dwell secure; their offspring shall be established before you.
文理和合本: 尔僕之子必恆存、其裔坚立于尔前兮、
神天圣书本: 尔诸僕之子辈将存。又伊之种将立在尔之前也。
文理委办译本经文: 尔僕之子孙、必恆在尔前兮。
施约瑟浅文理译本经文: 尔僕辈之子永在。伊种将见立于尔前。
马殊曼译本经文: 尔僕辈之子永在。伊种将见立于尔前。
现代译本2019: 我们的子孙将享受安康;
相关链接:诗篇第102章-28节注释