福音家园
阅读导航

你起初立了地的根基;天也是你手所造的 -诗篇102:25

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:102:25你起初立了地的根基;天也是你手所造的。

新译本:你起初立了地的根基;天也是你手的工作。

和合本2010版:你起初立了地的根基,天也是你手所造的。

思高译本: 我说:我天主,莫让我中年夭折,但愿你的岁月永留万世万代。

吕振中版:你起初奠定了地的根基;天乃是你的手所造的。

ESV译本:Of old you laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands.

文理和合本: 上古尔奠地基、诸天尔手所造兮、

神天圣书本: 尔从古置地之基、又诸天尔手之所作。

文理委办译本经文: 尔元始肇基乎地、创造乎天兮、

施约瑟浅文理译本经文: 自古尔置地基。天乃尔手之功。

马殊曼译本经文: 自古尔置地基。天乃尔手之功。

现代译本2019: 你在远古创造大地;

相关链接:诗篇第102章-25节注释

更多关于: 诗篇   根基   经文   地基   古尔   之功   诸天   元始   我说   你在   万世   天主   所作   你的手   远古   书本   原文   委办   中年   约瑟   大地   莫让   岁月   万代

相关主题

返回顶部
圣经注释