你起初立了地的根基;天也是你手所造的 -诗篇102:25
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:102:25你起初立了地的根基;天也是你手所造的。
新译本:你起初立了地的根基;天也是你手的工作。
和合本2010版:你起初立了地的根基,天也是你手所造的。
思高译本: 我说:我天主,莫让我中年夭折,但愿你的岁月永留万世万代。
吕振中版:你起初奠定了地的根基;天乃是你的手所造的。
ESV译本:Of old you laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands.
文理和合本: 上古尔奠地基、诸天尔手所造兮、
神天圣书本: 尔从古置地之基、又诸天尔手之所作。
文理委办译本经文: 尔元始肇基乎地、创造乎天兮、
施约瑟浅文理译本经文: 自古尔置地基。天乃尔手之功。
马殊曼译本经文: 自古尔置地基。天乃尔手之功。
现代译本2019: 你在远古创造大地;
相关链接:诗篇第102章-25节注释