福音家园
阅读导航

你的僕人原来喜悦她的石头可怜她的尘土 -诗篇102:14

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:102:14你的僕人原来喜悦她的石头,可怜她的尘土。

新译本:因为你的众僕人喜爱它的石头,爱惜它的尘土。

和合本2010版:你的僕人们喜爱锡安的石头,怜悯它的尘土。

思高译本: 求你起来,愿你宽赦熙雍,因怜悯她的时日已来临。

吕振中版:因爲你僕人爱慕它的石头;连它的尘土、他们也怜惜。

ESV译本:For your servants hold her stones dear and have pity on her dust.

文理和合本: 尔僕悦其石、而惜其土兮、

神天圣书本:之各石为尔诸僕所欢喜又惜其尘也。

文理委办译本经文: 即其瓦砾、尔僕亦悦之、即其尘沙、尔僕亦爱之兮。

施约瑟浅文理译本经文: 盖尔僕辈亦喜于其石。及怜其尘。

马殊曼译本经文: 盖尔僕辈亦喜于其石。及怜其尘。

现代译本2019: 虽然锡安已被摧毁,你的僕人还是爱它;

相关链接:诗篇第102章-14节注释

更多关于: 诗篇   盖尔   尘土   经文   石头   于其   喜爱   尘沙   锡安   瓦砾   已被   时日   求你   书本   爱之   原文   委办   约瑟   喜悦   span   sgy   hhb   lzz   class

相关主题

返回顶部
圣经注释