行诡诈的必不得住在我家里;说谎话的必不得立在我眼前 -诗篇101:7
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:101:7行诡诈的,必不得住在我家里;说谎话的,必不得立在我眼前。
新译本:行诡诈的,必不得住在我的家里;说谎话的,必不能在我眼前坚立。
和合本2010版:行诡诈的,必不得住在我家裏;说谎言的,必不得立在我眼前。
思高译本: 在齐全道路上行走的人,才可作我的忠僕。诡诈欺骗的人,不得住在我的宫内,说谎不实的人,不得在我眼前存在。
吕振中版:行诡诈的必不得住在我家裏;说假话的必不能立定于我眼前。
ESV译本:No one who practices deceit shall dwell in my house; no one who utters lies shall continue before my eyes.
文理和合本: 行诈者不得居于我室、言诳者不得立于我前、
神天圣书本: 行诈伪者不许他住我家裏。说谎者、不凖立我眼前。
文理委办译本经文: 诡诈者摈勿与处、虚诳者勿在余前兮、
施约瑟浅文理译本经文: 行欺者不容在我堂。言谎者不容立在我前。
马殊曼译本经文: 行欺者不容在我堂。言谎者不容立在我前。
现代译本2019: 诡诈的人不能住在我宫中;
相关链接:诗篇第101章-7节注释