福音家园
阅读导航

行诡诈的必不得住在我家里;说谎话的必不得立在我眼前 -诗篇101:7

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:101:7行诡诈的,必不得住在我家里;说谎话的,必不得立在我眼前。

新译本:行诡诈的,必不得住在我的家里;说谎话的,必不能在我眼前坚立。

和合本2010版:行诡诈的,必不得住在我家裏;说谎言的,必不得立在我眼前。

思高译本: 在齐全道路上行走的人,才可作我的忠僕。诡诈欺骗的人,不得住在我的宫内,说谎不实的人,不得在我眼前存在。

吕振中版:行诡诈的必不得住在我家裏;说假话的必不能立定于我眼前。

ESV译本:No one who practices deceit shall dwell in my house; no one who utters lies shall continue before my eyes.

文理和合本: 行诈者不得居于我室、言诳者不得立于我前、

神天圣书本: 行诈伪者不许他住我家裏。说谎者、不凖立我眼前。

文理委办译本经文: 诡诈者摈勿与处、虚诳者勿在余前兮、

施约瑟浅文理译本经文: 行欺者不容在我堂。言谎者不容立在我前。

马殊曼译本经文: 行欺者不容在我堂。言谎者不容立在我前。

现代译本2019: 诡诈的人不能住在我宫中;

相关链接:诗篇第101章-7节注释

更多关于: 诗篇   诡诈   的人   在我   经文   在我眼前   我家   谎话   说谎者   眼前   家里   宫内   宫中   可作   书本   不实   原文   谎言   说假话   委办   约瑟   齐全   道路上   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释