福音家园
阅读导航

我眼要看国中的诚实人叫他们与我同住;行为完全的他要伺候我 -诗篇101:6

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:101:6我眼要看国中的诚实人,叫他们与我同住;行为完全的,他要伺候我。

新译本:我的眼目必看顾国中的诚实人,使他们与我同住;行为正直的,必要侍候我。

和合本2010版:我眼要看顾地上诚实可靠的人,使他们与我同住;行正直路的,他要侍候我。

思高译本: 我眼注视国内忠诚的人,让他们与我同住,

吕振中版:我的眼必看顾国中的忠信人,使他们和我同住;行纯全之道路的、纔得以伺候我。

ESV译本:I will look with favor on the faithful in the land, that they may dwell with me; he who walks in the way that is blameless shall minister to me.

文理和合本: 境内忠诚之民、我目顾之、令其与我偕居、行纯全之道者、必服事我兮、

神天圣书本: 地方间之忠者我眼将注之、使伊等同我居。其全行正道者将事我也。

文理委办译本经文: 忠悫之士、予所眷顾、使偕我居兮、正直之人、余将使之供役事兮、

施约瑟浅文理译本经文: 吾目在忠信辈之方。致伊偕我在。彼行于正道者可事我。

马殊曼译本经文: 吾目在忠信辈之方。致伊偕我在。彼行于正道者可事我。

现代译本2019: 我要顾念对上帝忠信的人,

相关链接:诗篇第101章-6节注释

更多关于: 诗篇   与我   的人   同住   事我   经文   使他   正道   忠信   我在   诚实   要看   他要   必看   正直   忠诚   直路   我要   眼目   和我   之人   之道   使之   之士

相关主题

返回顶部
圣经注释