福音家园
阅读导航

在暗中谗谤他邻居的我必将他灭绝;眼目高傲、心里骄纵的我必不容他 -诗篇101:5

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:101:5在暗中谗谤他邻居的,我必将他灭绝;眼目高傲、心里骄纵的,我必不容他。

新译本:暗中诽谤邻舍的,我必把他灭绝;眼目高傲,心里骄横的,我必不容忍他。

和合本2010版:暗中谗害他邻居的,我必将他灭绝;眼目高傲、心裏骄纵的,我必不容忍。

思高译本: 暗中设计毁谤同僚的人,我要消灭他;高视阔步,心高气傲的人,我不容忍他。

吕振中版:暗中诽谤邻舍的、我必剪灭;眼目高傲,心裏骄纵的、我必不容。

ESV译本:Whoever slanders his neighbor secretly I will destroy. Whoever has a haughty look and an arrogant heart I will not endure.

文理和合本: 潜毁其邻者、我必绝之、目高心傲者、我不容之兮、

神天圣书本: 毁谤已邻者我将绝之。有高视傲心者、我弗容之。

文理委办译本经文: 诽谤之流、余必弃之、矜高之辈、余不容之兮、

施约瑟浅文理译本经文: 凡阴譭厥邻者。吾将斩断之。慕高及心傲者。我不容之。

马殊曼译本经文: 凡阴譭厥邻者。吾将斩断之。慕高及心傲者。我不容之。

现代译本2019: 我要消灭暗中诽谤朋友的人;

相关链接:诗篇第101章-5节注释

更多关于: 诗篇   眼目   的人   骄纵   高傲   经文   邻舍   我要   将他   高视阔步   邻居   吾将   我不   骄横   把他   同僚   心高气傲   我将   之辈   书本   原文   委办   弃之   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释