弯曲的心思我必远离;一切的恶人(或译:恶事)我不认识 -诗篇101:4
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:101:4弯曲的心思,我必远离;一切的恶人(或译:恶事),我不认识。
新译本:狡诈的心思,我要远离;邪恶的事,我不参与。
和合本2010版:歪曲的心思,我必远离;邪恶的事情,我不知道。
思高译本: 败坏的心,我要远离;邪恶的事,我不认识。
吕振中版:乖僻心思必远离我;坏事我都不懂。
ESV译本:A perverse heart shall be far from me; I will know nothing of evil.
文理和合本: 邪曲之心、我必远之、奸恶之事、我不识之兮、
神天圣书本: 逆心必离开我、恶人者我弗认之。
文理委办译本经文: 摈斥忤逆、杜绝匪类兮、
施约瑟浅文理译本经文: 心邪者离我。又我不交恶人。
马殊曼译本经文: 心邪者离我。又我不交恶人。
现代译本2019: 我要远离歪曲的道路;
相关链接:诗篇第101章-4节注释