福音家园
阅读导航

锡安山荒凉野狗(或译:狐狸)行在其上 -耶利米哀歌5:18

此文来自于圣经-耶利米哀歌,5:18锡安山荒凉,野狗(或译:狐狸)行在其上。因为锡安山荒凉,野狗就在山上到处出没。 锡安山荒凉,狐狸行在其上。 因为熙雍山已经荒芜,狐狸成群出没其间。

祈求复兴

都因锡安山荒凉凉,狼在上头走来走去、的缘故。for Mount Zion which lies desolate; jackals prowl over it. 山荒芜、狐行其上兮、○

求主使复振兴

山荒芜、狐狸游兮。

求上帝使复建兴

山荒芜、狐狸游行其上、 为洗因山荒废。狐行其上。 因为锡安山孤寂凄凉,狐狸在废墟中徘徊。

相关链接:耶利米哀歌第5章-18节注释

更多关于: 耶利米哀歌   狐狸   其上   荒凉   锡安   野狗   就在   走去   山上   成群   废墟   都因   凄凉   孤寂   缘故   上帝   jackals   prowl   Zion   Mount   desolate   lies   熙雍

相关主题

返回顶部
圣经注释