过了八日门徒又在屋里多马也和他们同在门都关了耶稣来站在当中说:愿你们平安! -约翰福音20:26
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:20:26过了八日,门徒又在屋里,多马也和他们同在,门都关了。耶稣来,站在当中说:「愿你们平安!」
新译本:过了八天,门徒又在屋子里,多马也和他们在一起。门户都关上了。耶稣来了,站在他们中间,说:「愿你们平安。」
和合本2010版: 过了八日,门徒又在屋裏,多马也和他们在一起。门都关了,耶稣来,站在当中,说:「愿你们平安!」
思高译本: 八天以后,耶稣的门徒又在屋裏,多默也和他们在一起。门户关着,耶稣来了,站在中间说:「愿你们平安!」
吕振中版:过了八天、耶稣的门徒又在裏面,多马也同他们在一起。门都关了,耶稣来,站在当中说:『愿你们平安!』
ESV译本:Eight days later, his disciples were inside again, and Thomas was with them. Although the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, “Peace be with you.”
文理和合本: 越八日、门徒复集、多马与焉、门已闭、耶稣至、立于中曰、愿尔曹安、
神天圣书本: 后八日门徒再集在内、多马士亦偕伊等。门闭时耶稣来立伊中曰、平安归尔。
文理委办译本经文: 越八日、门徒复集、多马与焉、门已闭、耶稣至、立于中曰、尔众平安、
施约瑟浅文理译本经文: 后八日门徒再集在内。多马士亦偕伊等门闭时耶稣来立伊中曰。平安归尔。
马殊曼译本经文: 后八日门徒再集在内。多马士亦偕伊等门闭时耶稣来立伊中曰。平安归尔。
现代译本2019: 一星期后,门徒又在屋子里聚集,多马也跟他们在一起。门关着,可是耶稣忽然显现,站在他们当中,说:「愿你们平安!」
相关链接:约翰福音第20章-26节注释