看门的就给他开门;羊也听他的声音他按着名叫自己的羊把羊领出来 -约翰福音10:3
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:10:3看门的就给他开门;羊也听他的声音。他按着名叫自己的羊,把羊领出来。
新译本:看门的给他开门,羊也听他的声音;他按着名字呼叫自己的羊,领牠们出来。
和合本2010版: 看门的给他开门,羊也听他的声音。他按着名叫自己的羊,把羊领出来。
思高译本: 看门的给他开门,羊听他的声音;他按着名字呼唤自己的羊,并引领出来。
吕振中版:看门的给这个人开门;羊听他的声音,他按名字呼叫自己的羊,领他们出来。
ESV译本:To him the gatekeeper opens. The sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.
文理和合本: 司门者为之启、羊听其声、遂以名呼其羊、引之出、
神天圣书本: 与之司门者开门、及羊听厥声、又其以本羊之名而唤之、及引伊等出。
文理委办译本经文: 司门者为之启、羊听其声、遂呼羊名、引之出、
施约瑟浅文理译本经文: 阍人开门与之。及羊听厥声。又其以本羊之名而唤之。及引伊等出。
马殊曼译本经文: 阍人开门与之。及羊听厥声。又其以本羊之名而唤之。及引伊等出。
现代译本2019: 看门的替他开门,他的羊也认得他的声音。他按名字呼唤自己的羊,领牠们出来。
相关链接:约翰福音第10章-3节注释