福音家园
阅读导航

看门的就给他开门;羊也听他的声音他按着名叫自己的羊把羊领出来 -约翰福音10:3

此文来自于圣经-约翰福音,

和合本原文:10:3看门的就给他开门;羊也听他的声音。他按着名叫自己的羊,把羊领出来。

新译本:看门的给他开门,羊也听他的声音;他按着名字呼叫自己的羊,领牠们出来。

和合本2010版: 看门的给他开门,羊也听他的声音。他按着名叫自己的羊,把羊领出来。

思高译本: 看门的给他开门,羊听他的声音;他按着名字呼唤自己的羊,并引领出来。

吕振中版:看门的给这个人开门;羊听他的声音,他按名字呼叫自己的羊,领他们出来。

ESV译本:To him the gatekeeper opens. The sheep hear his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.

文理和合本: 司门者为之启、羊听其声、遂以名呼其羊、引之出、

神天圣书本: 与之司门者开门、及羊听厥声、又其以本羊之名而唤之、及引伊等出。

文理委办译本经文: 司门者为之启、羊听其声、遂呼羊名、引之出、

施约瑟浅文理译本经文: 阍人开门与之。及羊听厥声。又其以本羊之名而唤之。及引伊等出。

马殊曼译本经文: 阍人开门与之。及羊听厥声。又其以本羊之名而唤之。及引伊等出。

现代译本2019: 看门的替他开门,他的羊也认得他的声音。他按名字呼唤自己的羊,领牠们出来。

相关链接:约翰福音第10章-3节注释

更多关于: 约翰福音   自己的   给他   声音   按着   经文   与之   之名   名字   也听   为之   替他   书本   原文   委办   约瑟   hhx   领牠们   lzz   吕振中   sgy   span   zj   class

相关主题

返回顶部
圣经注释