那光是真光照亮一切生在世上的人 -约翰福音1:9
此文来自于圣经-约翰福音,
和合本原文:1:9那光是真光,照亮一切生在世上的人。
新译本:那光来到世界,是普照世人的真光。
和合本2010版: 那光是真光,来到世上,照亮所有的人( [ 1.9] 本节或译「他是那来到世界照亮所有的人的真光」。)。
思高译本: 那普照每人的真光,正在进入这世界;
吕振中版:那眞的光、那照亮万人的光、当时正到世界上来呢。
ESV译本:The true light, which gives light to everyone, was coming into the world.
文理和合本: 是有真光、普照凡入世之人、
神天圣书本: 彼为真光照凡来世之人也。
文理委办译本经文: 真光者、临世照万人者也、
施约瑟浅文理译本经文: 彼为真光。照凡入世之人者也。
马殊曼译本经文: 彼为真光。照凡入世之人者也。
现代译本2019: 那光是真光,来到世上照亮全人类。
相关链接:约翰福音第1章-9节注释