你们从主所受的恩膏常存在你们心里并不用人教训你们自有主的恩膏在凡事上教训你们这恩膏是真的不是假的;你们要按这恩膏的教训住在主里面 -约翰一书2:27
和合本原文:2:27你们从主所受的恩膏常存在你们心里,并不用人教训你们,自有主的恩膏在凡事上教训你们。这恩膏是真的,不是假的;你们要按这恩膏的教训住在主里面。
新译本:你们既然在你们里面有从主领受的膏抹,就不需要别人教导你们了,因为在一切事上有主的膏抹教导你们;这膏抹是真的,不是假的,你们应该按着他所教导的住在他里面。
和合本2010版: 至于你们,你们从基督所受的恩膏常存在你们心裏,并不用人教导你们,自有他的恩膏在凡事上教导你们。这恩膏是真的,不是假的,你们要按这恩膏的教导住在他裏面。
上帝的儿女
思高译本: 至于你们,你们由他所领受的傅油,常存在你们内,你们就不需要谁教训你们,而是有他的傅油教训你们一切。这傅油是真实的,决不虚假,所以这傅油怎样教训你们,你们就怎样存留在他内。
吕振中版:至于你们呢、你们从主所领受的膏沐却长存在你们裏面,你们是无需乎人教训你们的。不,主的膏沐正教训你们一切的事呢;这膏沐又是眞实、不虚谎的。膏沐怎样教训了你们,你们就该怎样住在他裏面。
ESV译本:But the anointing that you received from him abides in you, and you have no need that anyone should teach you. But as his anointing teaches you about everything, and is true, and is no lie—just as it has taught you, abide in him.
文理和合本: 惟尔自主所受之膏、恆在尔衷、则不须人训尔、彼之膏、即以诸事训尔、是乃真而无诳、尔曹当依其所训、恆在彼中矣、
神天圣书本: 但汝由之所接之传油存于汝内、而汝勿须何人教汝等、乃如是传油教汝各事而为真并非为谎、且照其所教汝、汝则存于之。
文理委办译本经文: 尔为主所感、犹沐以膏、存于尔心、故不必受教于人、主之感尔、启迪尔者、真实无妄、主既迪尔、当心交乎主、
施约瑟浅文理译本经文: 苐尔由之所接之傅油。存于尔内。而尔等无须何人教训。乃如是傅油教尔诸事。而为真并非谎。且照其所教尔。尔则存于之。
马殊曼译本经文: 苐尔由之所接之傅油。存于尔内。而尔等无须何人教训。乃如是傅油教尔诸事。而为真并非谎。且照其所教尔。尔则存于之。
现代译本2019: 至于你们,基督已经把他的灵赐给你们。只要他的灵与你们同在,你们就不需要别人的教导;因为他的灵要把一切事教导你们,而他的教导都是真的,不是假的。所以,你们要顺从圣灵的教导,始终活在基督的生命里。
相关链接:约翰一书第2章-27节注释