福音家园
阅读导航

他在日光之下发青蔓子爬满了园子; -约伯记8:16

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:8:16他在日光之下发青,蔓子爬满了园子;

新译本:他在阳光之下,枝润叶青,它的嫩枝长满园子,

和合本2010版: 他在日光之下茂盛,嫩枝在园中蔓延;

思高译本: 它在日光下而青葱,枝蔓爬满了园囿,

吕振中版:在日光之下他枝润叶青,他的幼枝伸出园子以上。

ESV译本:He is a lush plant before the sun, and his shoots spread over his garden.

文理和合本: 草受日光、其色青葱、蔓延圃外、

神天圣书本: 他在太阳之前为绿而厥枝发舒于厥园。

文理委办译本经文: 恶者惟草、虽暴以烈日、亦复蔓延于圃、

施约瑟浅文理译本经文: 其向日而青。枝长园内。

马殊曼译本经文: 其向日而青。枝长园内。

现代译本2019: 邪恶的人在日光下像杂草,

相关链接:约伯记第8章-16节注释

更多关于: 约伯记   日光   他在   经文   园子   嫩枝   青葱   园内   发青   园囿   茂盛   的人   爬满   枝蔓   它在   杂草   烈日   书本   邪恶   园中   原文   委办   约瑟   太阳

相关主题

返回顶部
圣经注释