福音家园
阅读导航

至于我我必仰望 神把我的事情託付他 -约伯记5:8

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:5:8至于我,我必仰望 神,把我的事情託付他。

新译本:

人的指望在乎 神

至于我,我必寻求 神,向他陈明我的案件。

和合本2010版: 「至于我,我必寻求上帝,把我的事情交託给他。

思高译本: 如果是我,我必投奔天主,向天主陈诉我的案情。

吕振中版:『但是我呢、我总要寻求上帝,将我的事情託付于上帝;

ESV译本:“As for me, I would seek God, and to God would I commit my cause,

文理和合本: 若我、则必仰望上帝、以事託之、

神天圣书本: 我必曾有寻向神、又我必已有陈我事在神之前。

文理委办译本经文: 是以必求上帝而赴诉焉。

施约瑟浅文理译本经文: 设我若此即祷神。而申诉吾情于他。

马殊曼译本经文: 设我若此即祷神。而申诉吾情于他。

现代译本2019: 至于我,我要寻求上帝,

相关链接:约伯记第5章-8节注释

更多关于: 约伯记   上帝   经文   事情   天主   我若   此即   我要   给他   已有   案情   向他   总要   曾有   我呢   神之   书本   原文   案件   委办   约瑟   zj   xyb   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释