我立大地根基的时候你在哪里呢?你若有聪明只管说吧! -约伯记38:4
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:38:4我立大地根基的时候,你在哪里呢?你若有聪明,只管说吧!
新译本:
以创造的奇妙质问约伯
我奠定大地根基的时候,你在哪里呢?你若有聪明,就只管说吧。和合本2010版: 「我立大地根基的时候,你在哪裏?你若明白事理,只管说吧!
思高译本: 我奠定大地的基础时,你在那裏?你若聪明,儘管说罢!
吕振中版:『上帝奠定大地时、你在哪裏?你若领会明达,只管诉说。
ESV译本:“Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell me, if you have understanding.
文理和合本: 我肇基大地时、尔安在、尔有智、则言之、
神天圣书本: 我放地之基址、那时尔安在耶。尔若有晓达、则说出来。
文理委办译本经文: 我肇基大地之时、汝安在、知则告我。
施约瑟浅文理译本经文: 吾造地之基时汝何在。若汝有知讲来。
马殊曼译本经文: 吾造地之基时汝何在。若汝有知讲来。
现代译本2019: 我创造世界时,你在哪里?
相关链接:约伯记第38章-4节注释