福音家园
阅读导航

使荒废凄凉之地得以丰足青草得以发生? -约伯记38:27

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:38:27使荒废凄凉之地得以丰足,青草得以发生?

新译本:使荒废之地得着滋润,使青草在乾旱之地得以长起来呢?

和合本2010版: 使荒废凄凉之地得以丰足,青草得以生长?

思高译本: 为润泽荒野乾旱之地,好使原野中的绿草生长?

吕振中版:使穷荒凄凉之地得以丰足,渴泽之地能生嫩草呢?

ESV译本:to satisfy the waste and desolate land, and to make the ground sprout with grass?

文理和合本: 霑足荒田、滋殖草莱、

神天圣书本: 欲足其闲荒之地、而使嫩菜之芽萌起者、谁乎。

文理委办译本经文: 荒土草木、甲坼芽萌乎。

施约瑟浅文理译本经文: 以满荒郊之地使嫩草发萌乎。

马殊曼译本经文: 以满荒郊之地使嫩草发萌乎。

现代译本2019: 谁灌溉乾旱之地,

相关链接:约伯记第38章-27节注释

更多关于: 约伯记   之地   丰足   嫩草   经文   青草   凄凉   荒郊   生长   好使   滋润   草木   原野   荒野   书本   绿草   原文   得着   委办   约瑟   发生   onclick   getfn   使穷荒

相关主题

返回顶部
圣经注释