使荒废凄凉之地得以丰足青草得以发生? -约伯记38:27
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:38:27使荒废凄凉之地得以丰足,青草得以发生?
新译本:使荒废之地得着滋润,使青草在乾旱之地得以长起来呢?
和合本2010版: 使荒废凄凉之地得以丰足,青草得以生长?
思高译本: 为润泽荒野乾旱之地,好使原野中的绿草生长?
吕振中版:使穷荒凄凉之地得以丰足,渴泽之地④能生嫩草呢?
ESV译本:to satisfy the waste and desolate land, and to make the ground sprout with grass?
文理和合本: 霑足荒田、滋殖草莱、
神天圣书本: 欲足其闲荒之地、而使嫩菜之芽萌起者、谁乎。
文理委办译本经文: 荒土草木、甲坼芽萌乎。
施约瑟浅文理译本经文: 以满荒郊之地使嫩草发萌乎。
马殊曼译本经文: 以满荒郊之地使嫩草发萌乎。
现代译本2019: 谁灌溉乾旱之地,
相关链接:约伯记第38章-27节注释