我在 神面前与你一样也是用土造成 -约伯记33:6
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:33:6我在 神面前与你一样,也是用土造成。
新译本:在 神面前我与你一样,也是用土捏造的。
和合本2010版: 看哪,我在上帝面前与你一样,也是用泥土造成的。
思高译本: 看,我与你在天主前都是一样,我也是用泥土造成的。
吕振中版:你看我,我在上帝面前、也同你一样;我也是由抟泥被揑成的。
ESV译本:Behold, I am toward God as you are; I too was pinched off from a piece of clay.
文理和合本: 我于上帝前、与尔相同、亦由土而成、
神天圣书本: 在神、我却同尔一样、我亦由坭而造成也。
文理委办译本经文: 我与尔、无非上帝所甄陶、原无异也。
施约瑟浅文理译本经文: 夫我不过依。汝意代神。我也受造自土。
马殊曼译本经文: 夫我不过依。汝意代神。我也受造自土。
现代译本2019: 我们在上帝面前都一样;
相关链接:约伯记第33章-6节注释