福音家园
阅读导航

愿那咒诅日子且能惹动鳄鱼的咒诅那夜 -约伯记3:8

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:3:8愿那咒诅日子且能惹动鳄鱼的咒诅那夜。

新译本:那些咒诅日子、善于惹动海怪的,愿他们咒诅那夜。

和合本2010版: 愿那些诅咒日子且能惹动力威亚探( [ 3.8] 「力威亚探」是音译,一种海兽;或译「鳄鱼」。)的,诅咒那夜。

思高译本: 愿那诅咒白日者,有术召唤海怪者,前来诅咒那夜。

吕振中版:愿那咒诅白昼的咒诅黑夜;愿熟练于唤醒大鳄鱼的、咒骂黑夜。

ESV译本:Let those curse it who curse the day, who are ready to rouse up Leviathan.

文理和合本: 愿彼诅日、有术招鳄者诅之、

神天圣书本: 愿其咒诅日、又为备以起哀哭者、亦咒诅之然。

文理委办译本经文: 凡能诅日、持咒招鳄者、当以是日为不吉。

施约瑟浅文理译本经文: 愿彼与悲而诅日者诅其夜也。

马殊曼译本经文: 愿彼与悲而诅日者诅其夜也。

现代译本2019: 愿那些能召唤海兽的人,

相关链接:约伯记第3章-8节注释

更多关于: 约伯记   经文   那夜   海兽   日子   的人   黑夜   海怪   白昼   白日   书本   又为   熟练   原文   当以   善于   日为   委办   约瑟   大鳄鱼   lzz   zj   吕振中   能惹动

相关主题

返回顶部
圣经注释