福音家园
阅读导航

愿那夜没有生育其间也没有欢乐的声音 -约伯记3:7

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:3:7愿那夜没有生育,其间也没有欢乐的声音。

新译本:愿那夜没有生育,也没有欢乐的声音。

和合本2010版: 看哪,愿那夜没有生育,其间也没有欢乐的声音。

思高译本: 愿那夜孤寂茕独,毫无欢呼之声。

吕振中版:㗒,愿那夜没有孕育;也没有欢乐声进入其间。

ESV译本:Behold, let that night be barren; let no joyful cry enter it.

文理和合本: 愿是夕孤寂、不闻欢声、

神天圣书本: 又也、愿彼夜为单独矣。在于之愿不有何喜声发矣。

文理委办译本经文: 何如是夕不诞婴孩、不闻懽声。

施约瑟浅文理译本经文: 却愿彼夜为静。愿无欢声进其内。

马殊曼译本经文: 却愿彼夜为静。愿无欢声进其内。

现代译本2019: 愿它成为孤寂无聊、

相关链接:约伯记第3章-7节注释

更多关于: 约伯记   那夜   经文   欢声   欢乐   孤寂   声音   不闻   婴孩   有何   之声   书本   原文   委办   约瑟   无聊   lzz   class   hhb   ESV   esv   吕振中   sgy   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释