大小都在那里;奴僕脱离主人的辖制 -约伯记3:19
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:3:19大小都在那里;奴僕脱离主人的辖制。
新译本:老少尊卑都在那里,奴僕脱离主人的辖制。
和合本2010版: 大的小的都在那裏,奴僕脱离主人得自由。
思高译本: 在那裏大小平等,奴隶脱离主人。
厌恶生活
吕振中版:大小人等都在那裏;奴僕全脱离主人而自由。
ESV译本:The small and the great are there, and the slave is free from his master.
文理和合本: 尊卑同居、奴脱于主、○
自言死为美
神天圣书本: 大连小者并在彼、而僕不被其主所使也。
文理委办译本经文: 在彼尊卑同居、僕不虐于主、
受难者得生存甚为不美
施约瑟浅文理译本经文: 彼之小大及僕得释自主也。
马殊曼译本经文: 彼之小大及僕得释自主也。
现代译本2019: 不分贵贱大小,都在那里,
相关链接:约伯记第3章-19节注释