福音家园
阅读导航

大小都在那里;奴僕脱离主人的辖制 -约伯记3:19

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:3:19大小都在那里;奴僕脱离主人的辖制。

新译本:老少尊卑都在那里,奴僕脱离主人的辖制。

和合本2010版: 大的小的都在那裏,奴僕脱离主人得自由。

思高译本: 在那裏大小平等,奴隶脱离主人。

厌恶生活

吕振中版:大小人等都在那裏;奴僕全脱离主人而自由。

ESV译本:The small and the great are there, and the slave is free from his master.

文理和合本: 尊卑同居、奴脱于主、○

自言死为美

神天圣书本: 大连小者并在彼、而僕不被其主所使也。

文理委办译本经文: 在彼尊卑同居、僕不虐于主、

受难者得生存甚为不美

施约瑟浅文理译本经文: 彼之小大及僕得释自主也。

马殊曼译本经文: 彼之小大及僕得释自主也。

现代译本2019: 不分贵贱大小,都在那里,

相关链接:约伯记第3章-19节注释

更多关于: 约伯记   尊卑   都在   主人   经文   在那   大小   自主   受难者   自由   并在   贵贱   大连   老少   不分   不被   书本   奴隶   人等   厌恶   不美   原文   平等   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释