福音家园
阅读导航

不然我就早已躺卧安睡 -约伯记3:13

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:3:13不然,我就早已躺卧安睡,

新译本:不然,我早已躺下安息,

和合本2010版: 不然,我现在已躺卧安睡,而且,早已长眠安息;

思高译本: 不然,现今我早已卧下安睡了,早已永眠获得安息了,

吕振中版:不然、我就早已躺卧而静寂,早已长眠而安息,

ESV译本:For then I would have lain down and been quiet; I would have slept; then I would have been at rest,

文理和合本: 非然者、则已宴然而卧、安然而寝、

神天圣书本: 盖若如此、则我必曾偃卧而闲静、我必曾有睡矣。时我必已有安然、

文理委办译本经文: 浸假当时无生、我今可宴然安寝、

施约瑟浅文理译本经文: 否则今得息。得静。得睡。得安。

马殊曼译本经文: 否则今得息。得静。得睡。得安。

现代译本2019: 要是我那时候死去,

相关链接:约伯记第3章-13节注释

更多关于: 约伯记   经文   我就   得安   我现在   已有   静寂   我那   睡了   曾有   躺下   安然   现今   书本   原文   则已   委办   约瑟   sgy   卧下安   lzz   xyb   class   span

相关主题

返回顶部
圣经注释