不然我就早已躺卧安睡 -约伯记3:13
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:3:13不然,我就早已躺卧安睡,
新译本:不然,我早已躺下安息,
和合本2010版: 不然,我现在已躺卧安睡,而且,早已长眠安息;
思高译本: 不然,现今我早已卧下安睡了,早已永眠获得安息了,
吕振中版:不然、我就早已躺卧而静寂,早已长眠而安息,
ESV译本:For then I would have lain down and been quiet; I would have slept; then I would have been at rest,
文理和合本: 非然者、则已宴然而卧、安然而寝、
神天圣书本: 盖若如此、则我必曾偃卧而闲静、我必曾有睡矣。时我必已有安然、
文理委办译本经文: 浸假当时无生、我今可宴然安寝、
施约瑟浅文理译本经文: 否则今得息。得静。得睡。得安。
马殊曼译本经文: 否则今得息。得静。得睡。得安。
现代译本2019: 要是我那时候死去,
相关链接:约伯记第3章-13节注释