福音家园
阅读导航

和地上为自己重造荒邱的君王、谋士 -约伯记3:14

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:3:14和地上为自己重造荒邱的君王、谋士,

新译本:与世上那些为自己建造陵墓的君王和谋士同睡,

和合本2010版: 与那些为自己重建荒凉之处,地上的君王和谋士在一起;

思高译本: 与那些为自己建陵墓的国王和百官,

吕振中版:跟地上的君王和谋士、跟爲自己造荒陵的同安息,

ESV译本:with kings and counselors of the earth who rebuilt ruins for themselves,

文理和合本: 与为己重建邱墟之君相同在、

神天圣书本: 即同地之列王、及同列议士为己而建曾败荒之处者、

文理委办译本经文:国王议士、当年所筑之陵墓、而今安在。元戎巨富、金银充栋、而今乌有、我欲与之同归于尽。

施约瑟浅文理译本经文: 偕世间建荒所为己之各王各谋士。

马殊曼译本经文: 偕世间建荒所为己之各王各谋士。

现代译本2019: 跟重建宫室的君王、统治者同睡,

相关链接:约伯记第3章-14节注释

更多关于: 约伯记   谋士   君王   为己   陵墓   经文   之处   国王   元戎   地上   世间   宫室   巨富   百官   同归于尽   统治者   与之   荒凉   之列   书本   金银   上为   而建   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释