福音家园
阅读导航

奶多可洗我的脚;磐石为我出油成河 -约伯记29:6

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:29:6奶多可洗我的脚;磐石为我出油成河。

新译本:我用油洗脚,磐石为我出油成河。

和合本2010版: 我的脚洗在乳酪当中;磐石为我流出油河。

思高译本: 那时我以奶油洗脚,崖石流油成河。

吕振中版:那时我用奶酪洗脚,磐石给我泻出油河。

ESV译本:when my steps were washed with butter, and the rock poured out for me streams of oil!

文理和合本: 乳之酪濯我足、石出油而成河、

神天圣书本: 我以乳油而洗我各步、又磐石斟出油之河与我之时、

文理委办译本经文: 乳之多可濯足、油之盈若涧泉、

施约瑟浅文理译本经文: 洗我路以牛油。石流油与我如河。

马殊曼译本经文: 洗我路以牛油。石流油与我如河。

现代译本2019: 我所到之处有饮用不尽的奶,

相关链接:约伯记第29章-6节注释

更多关于: 约伯记   磐石   为我   经文   与我   出油   洗脚   牛油   我用   我以   乳油   给我   乳酪   而成   之时   所到之处   奶酪   之多   奶油   书本   原文   委办   约瑟   泻出

相关主题

返回顶部
圣经注释