奶多可洗我的脚;磐石为我出油成河 -约伯记29:6
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:29:6奶多可洗我的脚;磐石为我出油成河。
新译本:我用油洗脚,磐石为我出油成河。
和合本2010版: 我的脚洗在乳酪当中;磐石为我流出油河。
思高译本: 那时我以奶油洗脚,崖石流油成河。
吕振中版:那时我用奶酪洗脚,磐石给我泻出油河。
ESV译本:when my steps were washed with butter, and the rock poured out for me streams of oil!
文理和合本: 乳之酪濯我足、石出油而成河、
神天圣书本: 我以乳油而洗我各步、又磐石斟出油之河与我之时、
文理委办译本经文: 乳之多可濯足、油之盈若涧泉、
施约瑟浅文理译本经文: 洗我路以牛油。石流油与我如河。
马殊曼译本经文: 洗我路以牛油。石流油与我如河。
现代译本2019: 我所到之处有饮用不尽的奶,
相关链接:约伯记第29章-6节注释