福音家园
阅读导航

耶和华对撒但说:他在你手中只要存留他的性命 -约伯记2:6

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:2:6耶和华对撒但说:「他在你手中,只要存留他的性命。」

新译本:耶和华对撒但说:「好吧,他在你手中,不过,要留存他的命。」

和合本2010版: 耶和华对撒但说:「看哪,他在你手中,只要留下他的性命。」

思高译本: 上主向撒殚说:「看,任你处置他,但要保留他的性命。」

吕振中版:永恆主对撒但说:『看哪,他都让你手摆布;只是他的性命你却要保存。』

ESV译本:And the LORD said to Satan, “Behold, he is in your hand; only spare his life.”

文理和合本: 耶和华曰、彼在尔手、惟存其生、

神天圣书本: 神主谓撒但曰、他自却在于汝手下、但要存厥生命。○

文理委办译本经文: 耶和华曰、任尔为之、勿丧其命。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华谓[口撒][口但]曰。其在汝手。惟存厥命。

马殊曼译本经文: 耶贺华谓[口撒][口但]曰。其在汝手。惟存厥命。

现代译本2019: 于是上主对撒但说:「好吧,他在你的手中,只是不许你杀他。」

相关链接:约伯记第2章-6节注释

更多关于: 约伯记   耶和华   他在   但说   性命   经文   手中   好吧   但要   让你   为之   他都   却要   书本   任你   手下   杀他   原文   委办   约瑟   生命   神主   span   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释