他们就同他七天七夜坐在地上一个人也不向他说句话因为他极其痛苦 -约伯记2:13
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:2:13他们就同他七天七夜坐在地上,一个人也不向他说句话,因为他极其痛苦。
新译本:他们就七天七夜与他一起坐在地上,没有人向他说一句话,因为他们看出他极其痛苦。
和合本2010版: 他们同他七天七夜坐在地上,一句话也不对他说,因为他们见到了极大的痛苦。
思高译本: 他们于是同他在灰土中,坐了七天七夜,因见他受苦太大,没有人敢向他说一句话。
吕振中版:他们就跟他坐在地上、七天又七夜;也没有一人向他说一句话;因爲见那伤痛非常之大。
ESV译本:And they sat with him on the ground seven days and seven nights, and no one spoke a word to him, for they saw that his suffering was very great.
文理和合本: 同坐于地、历七昼夜、见其忧甚、无与言者、
神天圣书本: 伊等遂同他坐于土上、七日七夜、而无人同他说一句、盖伊等因见他之忧为大矣。
文理委办译本经文: 历七昼夜、同坐于地、见约百忧甚、相对无言。
施约瑟浅文理译本经文: 伊等偕之坐地七昼夜。无一与之言。盖伊等见其忧甚大耳。
马殊曼译本经文: 伊等偕之坐地七昼夜。无一与之言。盖伊等见其忧甚大耳。
现代译本2019: 然后他们跟约伯坐在地上,七天七夜不说一句话,因为他们看见约伯的痛苦那么深重。
相关链接:约伯记第2章-13节注释