福音家园
阅读导航

你岂不是四面圈上篱笆围护他和他的家并他一切所有的吗?他手所做的都蒙你赐福;他的家产也在地上增多 -约伯记1:10

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:1:10你岂不是四面圈上篱笆围护他和他的家,并他一切所有的吗?他手所做的都蒙你赐福;他的家产也在地上增多。

新译本:你不是在他四周围上篱笆保护他吗?他的家和他所有的一切,以及他手所作的,你都赐福,他的家产也在地上增添。

和合本2010版: 你岂不是四面圈上篱笆围护他和他的家,以及他一切所有的吗?他手所做的都蒙你赐福,他的家产也在地上增多。

思高译本: 你不是四面保护他,他的家庭和他所有的一切么?并且凡是他亲手做的,你都祝福了;你使他的牲畜在地上繁殖增多。

吕振中版:岂不是因你四面给圈上篱笆围护着他和他的家、跟他一切所有的么?他手所作的你都赐福;他的牲畜在地上也突破限量地增多。

ESV译本:Have you not put a hedge around him and his house and all that he has, on every side? You have blessed the work of his hands, and his possessions have increased in the land.

文理和合本: 尔岂非藩围其身家、及凡所有乎、锡嘏其手所为、其产增益于地、

神天圣书本: 盖尔岂非曾围他、及他家、又围他所有者、而四面造个篱笆乎。尔已祝福厥手之工、而厥产业加增在斯地。

文理委办译本经文: 盖尔藩卫其家、与凡所有、使所为亨通、群畜孳息、

施约瑟浅文理译本经文: 厥身厥家及其所有者之週围。尔非徧行插篱耶。尔所福其手之工作。及地方生长之厥业。

马殊曼译本经文: 厥身厥家及其所有者之週围。尔非徧行插篱耶。尔所福其手之工作。及地方生长之厥业。

现代译本2019: 你时常保护他、他的家,和他所有的一切。你赐福给他,使他事事顺利;他的牲畜漫山遍野,不可胜数。

相关链接:约伯记第1章-10节注释

更多关于: 约伯记   篱笆   盖尔   和他   也在   经文   牲畜   他和   家产   你都   所有者   岂不是   你不是   地上   使他   所做   所作   所为   孳息   生长   不可胜数   地方   在他   是他

相关主题

返回顶部
圣经注释