福音家园
阅读导航

生擒了艾城的王将他解到约书亚那里 -约书亚记8:23

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:8:23生擒了艾城的王,将他解到约书亚那里。

新译本:他们活捉了艾城的王,把他解到约书亚那里。

和合本2010版:以色列人生擒了艾城的王,把他解到约书亚那裏。

思高译本: 他们生擒了哈依王,把他解到若苏厄面前。以色列人在旷野的平原上,杀尽了追赶自己的一切哈依居民,哈依人全都死于刀下;

吕振中版:连艾王、他们也活活捉住,解到约书亚那裏。

ESV译本:But the king of Ai they took alive, and brought him near to Joshua.

文理和合本: 生擒王、解至约书亚

神天圣书本: 伊等又生擒亚以之王、引之到若书亚来。

文理委办译本经文: 生擒王、解至约书亚

施约瑟浅文理译本经文: 伊活擒亚埃之王带与若书亚

马殊曼译本经文: 伊活擒亚埃之王带与若书亚

现代译本2019: 除了城王,没有一人活着。城王被活捉,带到约书亚的面前。

相关链接:约书亚记第8章-23节注释

更多关于: 约书亚记   把他   经文   之王   以色列   自己的   面前   一人   将他   旷野   死于   尽了   书本   平原   原文   委办   约瑟   居民   人生   哈依   sgy   若苏厄   hhx   解到约书亚

相关主题

返回顶部
圣经注释