生擒了艾城的王将他解到约书亚那里 -约书亚记8:23
此文来自于圣经-约书亚记,
和合本原文:8:23生擒了艾城的王,将他解到约书亚那里。
新译本:他们活捉了艾城的王,把他解到约书亚那里。
和合本2010版:以色列人生擒了艾城的王,把他解到约书亚那裏。
思高译本: 他们生擒了哈依王,把他解到若苏厄面前。以色列人在旷野的平原上,杀尽了追赶自己的一切哈依居民,哈依人全都死于刀下;
吕振中版:连艾王、他们也活活捉住,解到约书亚那裏。
ESV译本:But the king of Ai they took alive, and brought him near to Joshua.
文理和合本: 生擒艾王、解至约书亚、
神天圣书本: 伊等又生擒亚以之王、引之到若书亚来。
文理委办译本经文: 生擒埃王、解至约书亚。
施约瑟浅文理译本经文: 伊活擒亚埃之王带与若书亚。
马殊曼译本经文: 伊活擒亚埃之王带与若书亚。
现代译本2019: 除了艾城王,没有一人活着。艾城王被活捉,带到约书亚的面前。
相关链接:约书亚记第8章-23节注释